Traducción: Es más que palabras
2025-02-03
Este artículo destaca los desafíos de la traducción de ficción, enfatizando que una traducción literal falla en capturar la esencia del original. Usando el título húngaro de su libro como ejemplo, el autor muestra cómo el contexto cultural es crucial. El título en inglés hace referencia a una canción conocida, pero la traducción húngara usa letras de una canción popular húngara para evocar una sensación similar. Esto destaca la necesidad de traductores humanos; la traducción automática carece del entendimiento cultural para replicar este matiz, un elemento clave en el atractivo de la ficción.
Varios
traducción