El eslabón perdido: cómo se pasa por alto la traducción en las reseñas literarias
2025-04-21
Este artículo examina la omisión de obras traducidas en las reseñas literarias en inglés. El autor examinó reseñas de ficción literaria y poesía traducidas en revistas importantes en 2023, encontrando que muchas reseñas carecían de atención a la propia traducción. Muchas simplemente elogian la traducción como 'fluida' o 'elegante', o la ignoran por completo. El autor argumenta que las buenas reseñas deben profundizar en las elecciones del traductor, los desafíos y la comprensión del texto original, ilustrados con ejemplos concretos. Solo así los lectores pueden apreciar plenamente el valor de las obras traducidas y el arte de la traducción.