O elo perdido: como a tradução é negligenciada nas resenhas literárias

2025-04-21
O elo perdido: como a tradução é negligenciada nas resenhas literárias

Este artigo examina a omissão de obras traduzidas em resenhas literárias em inglês. O autor pesquisou resenhas de ficção literária e poesia traduzidas em periódicos importantes em 2023, encontrando muitas resenhas com pouca atenção à própria tradução. Muitas simplesmente elogiam a tradução como 'fluente' ou 'elegante' ou a ignoram completamente. O autor argumenta que boas resenhas devem se aprofundar nas escolhas do tradutor, desafios e compreensão do texto original, ilustrados com exemplos específicos. Somente assim os leitores podem apreciar plenamente o valor das obras traduzidas e a arte da tradução.