Tradução: Mais do que apenas palavras
2025-02-03

Este artigo destaca os desafios da tradução de ficção, enfatizando que uma tradução literal falha em capturar a essência do original. Usando o título húngaro de seu livro como exemplo, o autor mostra como o contexto cultural é crucial. O título em inglês faz referência a uma música conhecida, mas a tradução húngara usa letras de uma música popular húngara para evocar uma sensação semelhante. Isso destaca a necessidade de tradutores humanos; a tradução por máquina carece do entendimento cultural para replicar essa nuance, um elemento-chave no apelo da ficção.
Diversos
tradução