翻訳トラブル:スマホ利用削減アプリのドイツ語翻訳の難しさ
2025-03-08

スマホの使用時間を減らすためのアプリを開発した開発者が、アプリのドイツ語翻訳で「スピードバンプ(減速帯)」の翻訳に苦戦したという話。ドイツ語にはスピードバンプを表す言葉がなんと18個もあり、様々な翻訳ツールやリソースで結果が異なり、誤訳もあったという。AI翻訳への依存の危険性と、プロの翻訳サービスの重要性を指摘し、一見簡単な言葉でも、文化的な違いによって予期せぬ問題が発生することを示唆している。アプリ開発におけるローカライズの難しさ、文化に配慮したアプローチの必要性を説く教訓的な事例だ。